Most of my answers would have any one of these sentences -
As a native speaker, this sounds off to me
As a native speaker, I'd say....
No native speaker would ever say...
In AmE, we say ..... but not sure about BrE
In BrE, we say.... but not sure about AmE.
This is typical Indianized... and the list is endless...
At times, it's ever surprisingly funny. Though the asker and answerer are non-native speakers and the scene is happening in a non-English speaking country, the native speakers try to make me understand how would a native speaker would take it and speak it. Check out here. The conversation here is in between my teammate (fortunately non-native speaker) and me and I'm asking general English and check out David Hall's comment - it seems like you don't want to learn how a native speaker interprets "in one day" but instead are looking for someone to agree with your interpretation of the phrase. Yes, I don't want to learn because the question arose from the conversation between two non native speakers, we did not have a video conference or live telecast that the native speakers were watching, giving grades or had something to do with it!
On the other hand, context plays a crucial role and that's what native speakers have been telling. I'm asking them -what is context? Is context something that whatever happens anywhere should be first taken to the native speaking countries and transformed into how the native would speak? Is that the context? I'm sorry, it's migration! When I said that the environment is Indian, the conversation is between Indians and everything happened in India and whatever I'm asking and learning, I'll tell to Indian and if Indians don't understand how so-called native would take it (because he's an Indian!), what's the use? If you are a native speaker and think that the context is Indian dialect, answer it accordingly (or at least in International English) because learning from your answer the Indians will speak to each other and NOT you or a native speaker. If you don't know how to answer that way, leave the question.
Another thing I observed is if anything sounds off or they have not heard it, the natives would simply downvote it denying that's not the rule or is not correct. The humiliation happens when they are given the reference of an authentic book, written by a grammarian (of course, native), they find no escape. The only resort is to tell it further - Maybe, but as a native, I'll never practise it or it's not that common. It's something that if they are not aware of the word/phrase, to them, that does not exist.. The example is - here.
Peter shore downvoted the answer as he is a native speaker and simply that sounded off to him! He says...
I downvoted. This is wrong in one important respect. There is no grammatical rule that you need to put the plural subject last; at least, no grammatical rule that is used by native speakers. When two or more subjects are connected by or, you put the subjects in whatever order you want, and make the verb agree with the subject closest to it.
After some time, he says...
I removed the downvote. I found this rule on the web on an ESL site, so some ESL classes really do use this rule. However, let me say that this is a "rule" that I don't believe any native speakers follow.
Furthermore, the comments...
Lots of native speakers believe in totally nonsensical grammar rules AND Native speakers are often rather unaware of grammar. - from another native speaker.
Imagine the situation of a non-native speaker but very sincere person like me.
a) First, I need to check whether the source (now even a grammar book!) is written by a native. Because if I believe non-native (say Indian author or chief editor) I'm not sure whether it's accepted (check my previous examples of Where did you do your degree from which is even used in reputed Indian Newspaper but then my answer was deleted saying Indian English that way would convey wrong message)
b) Okay, after confirming that the author is a native speaker, I'll have to check though something is under the title rule, should it be considered as a rule or simply as a guideline.
c) Well, if it's guideline, should I follow it or not because in my latest example of the Blue Book for Punctuation, natives said that that's merely a guideline so it does not go that way!
d) Fine, it's rule and guideline both but then though it's written by a grammarian (native), I should further check whether it's used in daily practice or is it a popular word or phrase because if it even sounds off, the answer is crossed (the latest example of downvote by Peter Shor).
So, a non-native like me should learn English from the books written by native only, and should confirm whether it sounds okay (though written by a native grammarian!) to the natives! Above all, if so-called natives don't know grammar, why do they comment or answer. Okay, no one can stop them but why others upvoting and encouraging their stance? Why don't you make a system that downvote does not happen without leaving a comment? Let those so-called natives come up with their statement and I answer them right there? Why downvoting anonymously, do they live in cognito? In fact, they are far better than me in the language, should they teach, opine or criticize anonymously?
All non-native speakers have a common sense (including me) and we'd ask specifically IF we require AmE or BrE, we'll specify it. Or else, we need a neutral approach and not those both dialects' that themselves already have plenty of disputes since ages! One of my friends asked me, "Do we need to copy natives for whatever they do or speak?" Cannot we have neutral correct English? And, I was really speechless!
Is this forum localized? Influenced by native speakers? Isn't there something called International English or for that sake Indian English? Do non-native speakers need to copy or blindly follow what the native speaker says?
Leave English for a while, I'm a native speaker for Hindi language and it's obvious that no one else speaks more fluent Hindi than I do. BUT when it comes to a perfect grammar and syntax, I have flaws in my Hindi. Will all agree that just being a native speaker makes everything you speak/write a flawless piece of information? There cannot be any mistake? And above all the thing that just sounds off mean it should be upvoted and agreed by other native speakers and again, as native speakers support and comment in the same answer, the answer becomes even stronger leaving aside the non-native speaker's way of answering (though it has logic and references from the authentic sources).
The worst example is here. From where have you done your Bachelors? is absolutely fine here, in India. And I answered it my way. The only sin I committed is I din' mention it happens in India and the bombarding started. The sentence is used in Indian newspapers, reputed magazines and even in institutes and colleges. Even more, the asker is Indian/Pakistani. This simply means that I should stop learning from Indian newspapers and reputed magazines because all articles are written by Indians and I'm afraid, which part of their writing may sound off to a native speaker! Furthermore, the same thing explained by some native speaker with just a line It's Indian way to speak ... would have several votes up and the answer is chosen! Because the sentence in question sounds off or a native would not speak it that way and as a result, my answer got 6 downvotes for that. Cheers.
Heck, if I'm an Indian, how do I guess everything that what I know is Indian or American? Well, this means for every answer of mine, I should either write IMHO or In India, I'd say like this. And trust me, then on I started practicing it! But then a Brit again commented here!
This simply means - I should mention that IMO and should first check every sentence, word, syntax and approach whether it's American or British. I'm afraid, I would not be able to answer any question then!
Of course, this forum is handled, maintained and moderated mostly by native speakers (and it should be) but then neutralism is what the quality one should have while commenting or downvoting answers by non-native speakers. Had I been a native-speaker, I'd be more generous and would appreciate non-native speakers more as they really try hard learning the language.
Last note - no bitter feelings to the natives and I'm ready for the downvotes or deletion of this post as the matter is in natives' hands. But then whoever is the authority, keep in mind that I really work hard. English is my passion and throughout my graduation, I've struggled a lot (because even the graduation happens in regional language here!). I've been a victim of mockery and insults among English speakers here and that gave too much pain to my heart. I then rose myself up to whatever level I am today. So, to me, every comment of yours is literally taken and I' very serious (or sensitive?) about it.
The latest update: Most of my answers are deleted so links may not prove my point.