I myself asked questions about expressions equivalent to the ones I use in my native language. I am not saying these questions should be avoided, or accepted; I would like to understand how such questions are perceived from who answers them.
From a side, translating expressions is probably one of the way English learners write English sentences.
On the other side, who answers could wonder why there is the need of using a specific expression when there is already a phrase that can be used for expressing what the OP wants to say.
How are questions about the equivalent of an expression used in another language perceived?